Strange love
- #18240 - 02.05.2003, 16:51:11
|
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert
|
Seltsame Höhen und seltsame Tiefen Seltsame Liebe Das ist die Art meiner Liebe Seltsame Liebe Wirst du sie mir geben? Wirst du die Schmerzen hinnehmen Die ich dir immer wieder bereiten werde? Und wirst du sie zurück geben?
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: ]
- #18455 - 02.05.2003, 21:48:33
|
Dein Bärchen
Nicht registriert
|
ui..der Teddü schreibt gedichte?wie das? Hört sich ja net an,als wärst du grad gut drauf!  oder täuscht das?? Liebe Grüße..dat Bärchen
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: ]
- #18581 - 02.05.2003, 23:40:23
|
Familymitglied
Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 2.687
Ort: Bremerhaven
|
nee, teddy übersetzt depeche mode texte ins deutsche. (strange love)  teddy, gibst du bitte künftig deine quellen an? ist nur fair dem wahren schreiber gegenüber.  effidream
_________________________ "Mittelmäßige Geister verurteilen gewöhnlich alles, was über ihren Horizont geht."
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: effidream]
- #18998 - 03.05.2003, 17:32:55
|
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert
|
ich änder meistens meine Texte Die Übersetzung ist meistens frei von mir,sprich manchmal auch abgeändert,deswegen wird Martin Gore sicher nicht sauer sein ;)
Aber ich selber hab auch viele gedichte von mir,aber die sind so verwirrend,dass man sie nur versteht,wenn man wie ich ist *g*
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: effidream]
- #18999 - 03.05.2003, 17:34:49
|
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert
|
nee, teddy übersetzt depeche mode texte ins deutsche. (strange love)  teddy, gibst du bitte künftig deine quellen an? ist nur fair dem wahren schreiber gegenüber.  effidream ich übernehme ja nicht den wahren text,sondern übersetze es,meistens übersetze ich es abgeändert,manchmal auch korrekt und direkt  Deswegen bin ich zu dem wahren Schreiber fair
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: ]
- #19045 - 03.05.2003, 19:23:59
|
Familymitglied
Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 614
|
Trotzdem ist es besser, wenn du dazu schreibst was du da von wem freiübersetzt hast...  KaoZ
_________________________ I think the creatures're coming back.
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: PrinZeZofKaoZ]
- #19121 - 03.05.2003, 21:35:22
|
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert
|
wieso denn?Ich übersetze und interpretiere Lieder auch manchmal um.
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: ]
- #19122 - 03.05.2003, 21:41:57
|
Familymitglied
Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 614
|
Ist es so schlimm für dich trotzdem dazu zuschreiben, was du "uminterpretierst"? Es ist einfach interessant, fair und ich seh da keine nachteile für dich...  KaoZ
_________________________ I think the creatures're coming back.
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: PrinZeZofKaoZ]
- #19329 - 04.05.2003, 11:04:18
|
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert
|
ich seh auch keine Nachteile für euch?
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: ]
- #19366 - 04.05.2003, 12:23:00
|
Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 10.279
|
na ja frei übersetzen und dann verwenden ohne angabe.. mh.. kann ja jeder machen.. und sich damit dann schmücken.. hm
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: Vampgirl]
- #19374 - 04.05.2003, 12:47:38
|
Familymitglied
Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 2.687
Ort: Bremerhaven
|
eben, darum geht es vampi.
es hinterlässt einen schalen nachgeschmack bei dem, der es wiedererkennt, wenn nicht eine quellangabe dabei steht. ich empfinde es ein wenig, wie einen geistigen diebstahl.
effidream
Bearbeitet von effidream (04.05.2003, 12:48:29)
_________________________ "Mittelmäßige Geister verurteilen gewöhnlich alles, was über ihren Horizont geht."
|
[zum Seitenanfang]
|
|
Re: Strange love
[Re: effidream]
- #19561 - 04.05.2003, 18:42:27
|
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert
|
eigentlich wollte ich mich nicht schmücken  Außerdem glaube ich kaum,dass Martin Lee Gore aus Santa Barbara hier mal im forum etwas nachliest  Aber na gut,ich geb ab jetzt Quellen an
|
[zum Seitenanfang]
|
|