Du bist nicht angemeldet. [Anmelden]
Optionen
Thema bewerten
Strange love - #18240 - 02.05.2003, 16:51:11
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert



Seltsame Höhen und seltsame Tiefen
Seltsame Liebe
Das ist die Art meiner Liebe
Seltsame Liebe
Wirst du sie mir geben?
Wirst du die Schmerzen hinnehmen
Die ich dir immer wieder bereiten werde?
Und wirst du sie zurück geben?

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: ] - #18455 - 02.05.2003, 21:48:33
Dein Bärchen
Nicht registriert


ui..der Teddü schreibt gedichte?wie das?
Hört sich ja net an,als wärst du grad gut drauf! :-(
oder täuscht das??

Liebe Grüße..dat Bärchen :-P

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: ] - #18581 - 02.05.2003, 23:40:23
effidream
Famil​ymitg​lied​

Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 2.687
Ort: Bremerhaven
nee, teddy übersetzt depeche mode texte ins deutsche. (strange love) :-D

teddy, gibst du bitte künftig deine quellen an? ist nur fair dem wahren schreiber gegenüber. ;-)

effidream
_________________________
"Mittelmäßige Geister verurteilen gewöhnlich alles, was über ihren Horizont geht."

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: effidream] - #18998 - 03.05.2003, 17:32:55
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert


ich änder meistens meine Texte
Die Übersetzung ist meistens frei von mir,sprich manchmal auch abgeändert,deswegen wird Martin Gore sicher nicht sauer sein ;)

Aber ich selber hab auch viele gedichte von mir,aber die sind so verwirrend,dass man sie nur versteht,wenn man wie ich ist *g*

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: effidream] - #18999 - 03.05.2003, 17:34:49
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert


Zitat:
nee, teddy übersetzt depeche mode texte ins deutsche. (strange love) :-D

teddy, gibst du bitte künftig deine quellen an? ist nur fair dem wahren schreiber gegenüber. ;-)

effidream

ich übernehme ja nicht den wahren text,sondern übersetze es,meistens übersetze ich es abgeändert,manchmal auch korrekt und direkt ;-)
Deswegen bin ich zu dem wahren Schreiber fair ;-)

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: ] - #19045 - 03.05.2003, 19:23:59
PrinZeZofKaoZ
Famil​ymitg​lied​

Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 614
Trotzdem ist es besser, wenn du dazu schreibst was du da von wem freiübersetzt hast... ;-)

KaoZ
_________________________
I think the creatures're coming back.

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: PrinZeZofKaoZ] - #19121 - 03.05.2003, 21:35:22
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert


wieso denn?Ich übersetze und interpretiere Lieder auch manchmal um.

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: ] - #19122 - 03.05.2003, 21:41:57
PrinZeZofKaoZ
Famil​ymitg​lied​

Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 614
Ist es so schlimm für dich trotzdem dazu zuschreiben, was du "uminterpretierst"? Es ist einfach interessant, fair und ich seh da keine nachteile für dich... ?-)

KaoZ
_________________________
I think the creatures're coming back.

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: PrinZeZofKaoZ] - #19329 - 04.05.2003, 11:04:18
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert


ich seh auch keine Nachteile für euch?

?-)

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: ] - #19366 - 04.05.2003, 12:23:00
Vampgirl

Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 10.279
na ja frei übersetzen und dann verwenden ohne angabe.. mh.. kann ja jeder machen.. und sich damit dann schmücken.. hm

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: Vampgirl] - #19374 - 04.05.2003, 12:47:38
effidream
Famil​ymitg​lied​

Registriert: 08.04.2003
Beiträge: 2.687
Ort: Bremerhaven
eben, darum geht es vampi.

es hinterlässt einen schalen nachgeschmack bei dem, der es wiedererkennt, wenn nicht eine quellangabe dabei steht. ich empfinde es ein wenig, wie einen geistigen diebstahl.

effidream


Bearbeitet von effidream (04.05.2003, 12:48:29)
_________________________
"Mittelmäßige Geister verurteilen gewöhnlich alles, was über ihren Horizont geht."

[zum Seitenanfang]  
Re: Strange love [Re: effidream] - #19561 - 04.05.2003, 18:42:27
TEDDYBÄRLI
Nicht registriert


eigentlich wollte ich mich nicht schmücken ?-)

Außerdem glaube ich kaum,dass Martin Lee Gore aus Santa Barbara hier mal im forum etwas nachliest :-D

Aber na gut,ich geb ab jetzt Quellen an ;-)

[zum Seitenanfang]